Политики Франции осудили введение в языке гендерно-нейтрального местоимения

Гендерно-нейтральное местоимение, введенное во французский язык, было раскритиковано в правительственных кругах Франции. Крайне правые политики назвали его «англосаксонским вторжением в национальную культуру».

Новое гендерно-нейтральное местоимение, включенное в последнее издание французского словаря, вызвало ожесточенные споры во Франции. Как сообщает Out News, против нововведения выступили члены правительства и блюстители традиционного французского языка.

Местоимение — iel -, предложенное в качестве альтернативы специфическим для пола il (он) и elle (она), было определено авторитетным толковым словарем Petit Robert как местоимение третьего лица, которое можно «использовать для обозначения человека любого пола».

Депутат от партии президента Эммануэля Макрона «Эн Марш» Франсуа Жоливе назвал новое слово разрушением национальных ценностей. «Подобные инициативы заканчиваются загрязнением языка и разделением общества», — отметил политик. С депутатом согласился главный редактор авторитетного словаря Larousse Бернар Черкиглини, который назвал новое местоимение бессмысленным. «Во французском языке мужской род охватывает родовое слово. Так устроено еще со времен вульгарной латыни», — отметил филолог.

К осуждению присоединились крайне правые кандидаты в президенты Марин Ле Пен и Эрик Зиммор, заявив, что во Францию ​​вторгаются «англосаксонские» доктрины.

Ранее Рlus-one.ru рассказывал, что заключенным британских тюрем для женщин могут добавить срок, если они называют трансгендерных сокамерниц не тем местоимением.

Подписывайтесь на наш канал в Яндекс.Дзен.

Автор

Иван Лидский